
Не многим известно, что большинство кинопродукции которая транслируется на ТВ и в кинотеатрах адаптируется именно под страну вешания. И часто, просматривая какой-то фильм, мы можем услышать присущие только нашей культуре словарные обороты или шутки. Хуже всего, это когда перевод какой-нибудь фразы, ну никак не соответствует оригинальной. Поэтому, если Вы любите смотреть фильмы и сериалы в оригинале, но ваш словарный запас ещё не достаточно велик для полного понимания речи на слух, то тут на помощь приходят субтитры. Но, не всегда видео и текст субтитров совпадает, иногда приходится вручную проводить синхронизацию.
Плееры, которые могут работать с субтитрами зачастую имеют меню для синхронизации текста со звуком. Рассмотрим, на примере самого распространенного проигрывателя VLC, который работает на всех настольных ОС: Linux, macOS и Windows. Скачать его можно на официальном сайте программы.
Как добавить и синхронизировать субтитры в проигрывателе VLC
Шаг 1 В отрытом мультимедийном проигрывателе VLC кликните на меню Файл (macOS) / Медиа (Windows) и выберите Открыть файл, либо нажмите сочетания клавиш для macOS – ⌘Cmd + O , для Windows – Ctrl + O


Шаг 2 Выберите фильм или сериал и нажмите Открыть, чтобы открыть видеофайл
Шаг 3 В панели меню нажмите Субтитры и выберите Добавить файл субтитров

Шаг 4 Выберите файл с субтитрами и нажмите Открыть , чтобы добавить субтитры
Вы можете добавить несколько дорожек субтитров, а потом выбрать нужную в меню Субтитры → Дорожка субтитров
Шаг 5 Нажмите Окно (macOS) / Инструменты (Windows) и выберите Синхронизация субтитров


Шаг 6 На экране появится окно, где Вы можете изменить синхронизацию дорожки и скорость субтитров. Введите свое значение вручную или воспользуйтесь кнопками и – переместите задержку в минус, если субтитры опережают видео или в положительное, если субтитры опаздывают

Но порой не всегда удобно открывать меню синхронизации субтитров, куда удобнее это делать с помощью сочетаний клавиш прямо во время просмотра. Для этого стоит в macOS нажать J , чтобы выровнять субтитры назад и H вперед во времени, для Windows – это H и G ; к тому же, если Вы видите, что звук запаздывает или опережает видео, используйте для синхронизации F и G (macOS) / J и K (Windows). Приращения в миллисекундах, поэтому его можно легко настроить точно таким образом.
Существует еще более простой способ выравнивания субтитров, сделать это можно с помощью функции предварительной синхронизации VLC. Как только Вы обнаружите, что текст субтитров не совпадает с видео:
- Нажмите ⇧Shift + H , когда услышите предложение, которое Вы сможете легко распознать
- Нажмите ⇧Shift + J , когда читаете одно и то же предложение в субтитрах
- Нажмите ⇧Shift + K , чтобы исправить синхронизацию
Теперь Вы можете спокойно усаживаться за просмотр любимых сериалов и фильмов, и смотреть их не беспокоясь за плохое знание языка. Кстати, просмотр видео на языке оригинала очень хорошо помогает изучать и воспринимать иностранную речь на слух.
Надеемся данный материал был полезен для вас. Если да, то расскажите об этом и своим друзьями, поделитесь с ними ссылкой на статью в социальных сетях. Также присоединяйся к нам в Facebook, Twitter, Вконтакте и находите еще больше полезных советов